Cecil Bødker paints a brilliant portrait of Malvina’s journey from abused and speechless child-woman, nurtured by the love and care of inhabitants of The Water Farm, to the lion-hearted champion of other abused and speechless girls and women. And the rigid village power structure within which the abuse is systemic, mirrors uncannily our own contemporary political, social system. These stories of a woman who learns to stand and demand her own and the rights of others against their oppressors are not only inspiring, they are deeply relevant.
Patricia Lee Lewis, author of A Kind of Yellow and High Lonesome
Four years ago, Malvina left her home village in shame, penury, and despair. Thanks to the motley collection of outsiders who became her family, she returns to set things right. The Water Farm Trilogy is set in 19th century Denmark, but the class and gender discrimination are all too familiar. Cecil Bødker and Michael Goldman give us international storytelling at its best in this novel about overcoming odds and making the human connections that offer hope in dark times.
Ellen Meeropol, author of Kinship of Clover
I found this final book of The Water Farm Trilogy surprising and delightful. A timeless tale of those who have and those who do not. I was cheering for Malvina, a woman who comes back from a harrowing exile to set things straight.
Jacqueline Sheehan, New York Times Bestselling author, The Tiger in the House
Cecil Bødker (b. 1927) is one of contemporary Denmark’s most highly awarded and prolific female authors. She has written 59 books including poetry, novels for children and adults, short stories and plays. Her Stories about Tacit, a collection of 11 connected short stories, was published in 1971, forming the first book of The Water Farm Trilogy. Best known for her young-adult fiction books, in 1976 she received the international Hans Christian Andersen Medal for Writing for her lasting contribution to children’s literature. In 1998 she was awarded the Grand Prize of the Danish Academy for her body of work as a writer.
Michael Favala Goldman (b.1966), besides being a widely-published translator of Danish literature, is a poet, jazz clarinetist, gardener, father and husband. Over 100 of Goldman’s translations have appeared in dozens of literary journals such as The Harvard Review and The Columbia Journal. He teaches workshops and gives readings at universities and literary events. His recent translated books include works by Knud Sørensen, Cecil Bødker, Knud Sønderby, Marianne Koluda Hansen and Benny Andersen. www.hammerandhorn.net