
Fiction
Non-Fiction
Poetry
MEB
Triton
SDfInterviews

|
Long
Fall
acts as a primer for the art of poetic
translation, a touchstone for
students of Russian-American Letters as well
as a
beginner’s guide for those
interested in probing the arc of literary
historical
projection.
Andrey
Gritsman
lives
on borders as in a crystal ball, reflecting light, color,
and power all around. Gifted poet and sharp essayist,
passionate thinker and
master of games, sleepless mind and energy dedicated to
art, time-bomb of
ideas at the crossroad of himself, strong creation out of
Europe, out of the
American Way, out of the Spirit of Internationalism. This
book shows the unique
dimension of an artist living between common stars and
exquisite earth.
Carmen Firan
Andrey
Gritsman
Andrey
Gritsman
is
a native of Moscow, Russia, emigrated
to
the
US
in 1981, lives in
the New York area, works as a
physician.
He
is
a poet and essayist, writes in
Russian and
in
English
and
is the author of five volumes of poetry in
Russian: No
Man’s
Land
(Petropol,
S-Petersburg), Double
(Hermitage,
New
York),
bilingual View from the
Bridge
(Slovo-Word,
New
York),
collection
of poetry in the ARION
poetry
series
in
Moscow Transfer and
forthcoming from
Pushkin
Foundation
in
S.-Petersburg Island in the
Woods.
His
poems
in
English
have appeared in
Richmond Review (London, UK), New Orleans
Review,
Confrontation, Bayou, Poetry
International, Manhattan Review, New Press,
Poetry
New
York
and others and were
anthologized in Modern Poetry
in Translation
(UK),
in Crossing
Centuries
(New
Generation in
Russian Poetry) and in
forthcoming Anthology
Breath
from
the
Parted Lips (Voices from the Frost Place) at
CavanKerry Press.Gritsman
received
his
MFA
degree in Poetry from Vermont
College. Andrey presented his
poetry
and
literary
essays in the USA, Russia,
Israel, France and in Northern Ireland.
He
runs
a
bilingual Russian-American Poetry Series in popular
literary clubs in New York City.
|