The Day He’s Gone

Poems 1990-2013

Paweł Marcinkiewicz

Translated from the Polish by Piotr Florczyk

Foreword by Boris Dralyuk

cover: “Space” (2013), by Aneta Lis-Marcinkiewicz

ISBN 978-1-941550-03-8      $15.00        104 pages

 

These poems are remarkable. They are love letters to the act of living. They are post-Cold War missives written at the cusp of the Twenty-First Century. They also constitute a sly Eastern European tribute to the poets of the New York School. But even more, and best, they are a revealing mirror of this poet’s acute observing eye and fiercely wry intelligence.

  —Mary Jo Bang

 

Deftly rendered from the Polish by Piotr Florczyk, the street-smart poems of Paweł Marcinkiewicz encounter supermarkets, knives, plastic bags, birches, skyscrapers, bears, churches, moons, Fiats, and cosmodogs with a humor and grace that ‘comes out of emptiness and maims the light.’ Like Szymborska, this poet finds uncanny depths in the ordinary until the poems generate an ‘iridescent glow, anthem, flight, scream, blood, now.’

  —Mark Irwin

 

Paweł Marcinkiewicz has a sly wit that leaps across linguistic barriers. One of his poems goes to town—to the town of Opole, Poland, that is—with Frank O’Hara’s “The Day Lady Died” as its New York model. A poem in memory of Joseph Brodsky borrows pointedly from Auden’s elegy on Yeats. But I think I like most the threatening lyricism that breaks into his “Lullaby”: “Sleep deeply. You will not scream in flames. / Sleep now. The flame cannot wake you. Not even a flame can wake you.”

  —David Lehman

 

spuytenduyvil

Paweł Marcinkiewicz is an adjunct professor at the University of Opole, in Poland, but also a poet and translator. He specializes in American poetry, translation, and postcolonial literature. His recent books are Colored Alphabets’ Flutter: John Ashbery and the Twentieth-Century American Avant-Gardes (2012), The Rhetoric of the City: Robinson Jeffers and A.R. Ammons (2009) and a collection of poems, Days (2009). His honors include the Polish Cultural Foundation Award and the Czeslaw Milosz Award.

 

 

Piotr Florczyk is a poet, essayist, and translator of five volumes of Polish poetry: The World Shared: Poems by Dariusz Sośnicki (co-translated with Boris Dralyuk; BOA Editions, 2014), Froth: Poems by Jarosław Mikołajewski (Calypso Editions, 2013), The Folding Star and Other Poems by Jacek Gutorow (BOA Editions, 2012), Building the Barricade and Other Poems of Anna Swir (Calypso Editions, 2011), and Been and Gone: Poems of Julian Kornhauser (Marick Press, 2009). He has taught at University of California-Riverside, University of Delaware, San Diego State University, and University of San Diego. He lives in Santa Monica, California.